ஒரு கிராமத்திற்கு இரு ஆண்கள் வந்தடைந்தனர்

சில சமயங்களில் குதிரையின் மீது, சில நேரம் கால்நடையாக, காரில் அல்லது மோட்டார் பைக்குகளில், எப்போதாவது டாங்குகளில், அவ்வப்போது ஹெலிகாப்டர்களின் மூலமும் தங்களதுபடைப்பிரிவிலிருந்து வழி தவறி தொலைதூரம் கடந்து இரு ஆண்கள் வந்தடைகிறார்கள். ஆனால் நாம் நிகழக்கூடிய சாத்தியங்களின்படி பார்த்தால் அவர்கள் பெரும்பாலும் நடந்தே வருகிறார்கள் என்பதை குறைந்தபட்சம் இந்த முறையாவது ஒத்துக் கொள்ளத்தான் வேண்டும்.…

ஏழு குறுங்கதைகள்

“கரடி வேடம் போட்டவனின் வாழ்விலே ஒரு நாள்…சுட்டு விடாதே என்றான்” – உலகின் மிகச் சிறிய கதை எனக் கூறுவர்.  எர்னெஸ்ட் ஹெமிங்வேயின் மிகப் புகழ்பெற்ற ஆறு சொற்கள் கொண்ட ஒரு வரிக் கதை: “விற்பனைக்கு: குழந்தையின் காலணிகள், அணியவே இல்லை” (For sales: baby shoes, never worn). இக்கதையின் சொல்லவொணாத் துயரம் மீண்டும் மீண்டும் ஒரு கலைடாஸ்கோப்பில் மாறி…

மொழிபெயர்ப்புப் பார்வைகள்

எல்லா இலக்கிய வடிவங்களும் மொழிபெயர்ப்பே. சில ஒலிபெயர்ப்புகளாக அமைகின்றன. புனைவுகள், அபுனைவுகள் அனைத்தும் மனதில் ஓடும் கற்பனையின் ஒலிபெயர்த்த மொழிபெயர்ப்பு வடிவங்களே. குழந்தை மழலையில் உதிர்க்கும் ஒலிகளை பட்டாம் பூச்சி பிடிக்கும் சிறுவனைப் போல் விரட்டிப் பிடித்து, புரிந்து அதனை திரும்பச் சொல்லும் தாயிடம் துவங்குகிறது இந்த மொழிபெயர்ப்புப் பணி. இலக்கியத்தில் மொழிபெயர்ப்பின் இடம் மிக…

அகடுஆரப் புல்லி முயங்குவேம்!

நல்லுடல் வாய்த்தவர்களுக்கு மட்டுமல்ல, மாற்றுத் திறன் கொண்ட ஊனமுற்றோருக்கும் காதல் வாழ்க்கை உண்டு. அன்பு கொண்ட அந்த மனங்களுக்கு என்றும் இல்லை மணத்துக்குத் தடை என்பதைக் கூறும் ஒரு பாடல் கலித்தொகையில் (மருதக்கலி:- பா.28) காணப்படுகிறது. தலைவன், தலைவி தத்தம் உடற்குறையை சீண்டிக் கொள்ளும் இந்தப் பாடல், மருதன் இளநாகனார் இயற்றியது. “என் நோற்றனை கொல்லோ? நீருள்…

உண்மை கலந்த நாட்குறிப்புகள்-அ.முத்துலிங்கம்

சிறுவயது நினைவு ஒரு சங்கிலித் தொடர் போன்றது. ஒவ்வொருவருக்கும் தனது பால்ய கால மிச்ச நினைவுகள் வாழ்நாள் முழுவதும் தொடர்ந்து கொண்டே இருக்கின்றன. அது நிகழ்வுகளின் கோர்வையாக இல்லாவிட்டாலும் வாழ்வில் நிகழும் சம்பவங்களின் இருப்பு அவ்வப்போது எழுந்து நினைவூட்டிக் கொண்டே இருக்கிறது. ஆனால் அந்த நினைவுத் தொடர் அறுபட்டுவிடாமல் அதை கோத்துக் கொண்டே செல்வது எல்லோராலும்…